Приветствую Вас Гость | RSS
Главная » TRANSLATE - Форум » Регистрация » ВходСуббота
20.04.2024
07:17
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Norzel, misty95, Vic  
Форум » Девочка робот » Прочее » TRANSLATE (Переводим комиксы)
TRANSLATE
EvilGenius Дата: Пятница, 23.04.2010, 12:43 | Сообщение # 1
:3 :3 :3 :3 :3 :3 :3
Группа: Администраторы
Сообщений: 2414
Статус: Offline
Тема для интузиастов переводчиков ;)
В этой теме писать только по делу... не засоряйте спамом, односложными ответами и бесполезными комментариями. За несоблюдение вышеперечисленного караю баном. megaphone
Чтобы не было неразберихи как в прошлый раз выкладываем в такой форме:
1. Ваши инициалы... фамилия, имя (можете вместо этого написать ник под которым вы юзаете всемирную паутину) это для обозначения автора перевода.
2. Направление комикса: OFF или FAN
3. Названия переведенных комиксов на русском / на английском/ какие в какой папке лежат
4. Архив с комиксами, который должен содержать для комикса 2 папки, одну с оригиналом, вторую с переводом. Архив заружаем через форму depositfiles расположенную ниже.
5. Все страницы должны быть пронумерованы в том порядке в котором состоит комикс!

Сообщения не соблюдающие вышеперечисленные 5 пунктов, удаляю!
Не волнуйтесь, на главной странице комикса в нижнем левом углу всегда буду помечать автора перевода! Все должны знать кто трудился над переводом wink

Внимание, прочитать обязательно всем:
Перевод должен быть максимально понятным и читабельным. Стараться делать шрифт и оформление красивым не обязательно, потому что оформлять буду с нуля под скрипт.
Но если вы аккуратны и хорошо владеете фотошопом то можете облегчить мне работу и оформить сами. Но в таком случае будет несколько требований... 1. Все файлы с переводом должны быть в *.bmp формате. 2. при оформлении русского текста должен использоваться шрифт Comic Sans MS, думаю сталкивались с таким. 3. также по желанию можете воткнуть в архив третью папку с PSD чтобы в случае чего мне было удобнее править. 4. Если у вас получится настолько аккуратно, что мне не придётся ничего исправлять, и в этом архиве будет не менее 10 страниц с количеством текста как в off комиксах а не по паре реплик biggrin , то вы получите награду: , которая будет отображаться у вас в профиле и на главной странице.

Вот исходники для перевода:
Вот OFF комикс вторжение в оригинале: Доступно только для пользователей
Вот несколько FAN работ: Доступно только для пользователей
Остальные комиксы вы сможете найти в интернете.
ДОБАВЛЕНО:
Вот ещё 2 фан комикса из 32-ух страниц и из 2-ух
MLaaTR comic-Blast to Past
MLaaTR Getting Even
там всё по папочкам и присутствует нумерация: Доступно только для пользователей.

Комиксы для раздела OTHER мне не нужны и ссылки не выкладывать, у меня этих комиксов полным полно с переводом! Они уже в стадии оформления...

P.S. Тема периодически обновляется и дополняется, следите за изменениями smile


 
Zoidberg Дата: Среда, 08.09.2010, 21:17 | Сообщение # 2
Скоро пропишется тут
Группа: Роботы
Сообщений: 1727
Репутация: 359
Статус: Offline
Все, исправился: залил на Депозит, убрал пароль и непотребные цитаты.
Попытаюсь во второй раз, раз у нас жестокие правила пошли)

Quote (EvilGenius)
Вот ещё 2 фан комикса из 32-ух страниц и из 2-ух

Берусь за перевод этих комиксов, если понравится мой перевод.

По переводу:
1. Гришин Владимир a.k.a. Dr. Zoidberg;
2. OFF-комикс;
3. На русском - "Вторжение", папка rus, на английском - "Invasion" папка origins;
4. Сделал;
5. Переведенный комикс пронумерован в порядке 1-7 (1,2,3,4,5,6,7);

Дополнительные требования:
1. Все в ажуре;
2. Все в порядке;
3. Это по просьбе (большой размер);
4. Я надеюсь.

Трудности: да, переводить вроде немного, но там встречаются "игры слов", некоторые очень сложно перевести, а также длина русского слова в среднем 9 букв, а в английском - 5, сложно было реплики уместить в baloon'ах. А так нареканий нет, получил двойное удовольствие!

Админ:"Принято" wink

P.S. Ну не читал я Ромео и Джульетту в оригинале, не знаю как правильно перевести их реплики, так что это вольный перевод...

Обновил ссылку, теперь комикс переведен полностью, оставьте коментарии, ил напишите мне в личку. ВАШЕ МНЕНИЕ МНЕ ОЧЕНЬ ВАЖНО, ведь я стараюсь для вас, дорогие мои читатели...

Добавлено (07.09.2010, 21:02)
---------------------------------------------
Это мой второй перевод.
1. Гришин Владимир a.k.a. Dr. Zoidberg;
2. FAN-комикс;
3. На русском - "Посмеемся?", папка rus; на английском - "Getting Even", папка origins;
4. Сделал;
5. Переведенный комикс пронумерован в порядке 1-2 (1,2);

Дополнительные требования:
1. Все в ажуре;
2. Все в порядке;
3. Это по просьбе (большой размер);
4. Я надеюсь.

Трудности: опять же, "игра" английских слов и молодежного сленга.

Админ:"Принято" wink

P.S. Завтра выложу 32 страничный комикс от XJ-Kenny.

Добавлено (08.09.2010, 21:17)
---------------------------------------------
Вот мой третий перевод (32-страничный комикс от XJ-Kenny).

1. Гришин Владимир a.k.a. Dr. Zoidberg;
2. FAN-комикс;
3. На русском - "Истории прошлого", папка rus; на английском - "Blast to Past", папка origins;
4. Done!;
5. Переведенный комикс пронумерован по порядку от 1 до 32;

Дополнительные требования:
1. Done! (370 Mb!);
2. Done!;
3. Это по просьбе;
4. Я надеюсь, что оправдал ваши ожидания.

Комментарии: Комикс очень понравился! Всем советую прочитать! Особенно порадовала для перевода 12 страница...

Админ:"Принято" wink

P.S.

Quote (EvilGenius)
Если у вас получится настолько аккуратно, что мне не придётся ничего исправлять, и в этом архиве будет не менее 10 страниц с количеством текста как в off комиксах а не по паре реплик, то вы получите награду, которая будет отображаться у вас в профиле и на главной странице.

Посмотрим smile

Добавлено (17.09.2010, 21:49)

1. Гришин Владимир a.k.a. Dr. Zoidberg;
2. FAN-комикс;
3. На русском - "Заговор в Японской школе", папка rus; на английском - "Jenny Goes to a Japanes School", папка origins;
4. Done!;
5. Переведенный комикс пронумерован по порядку от 1 до 4 (1,2,3,4);

Дополнительные требования:
1. Done!;
2. Done!;
3. Это по просьбе;
4. biggrin

Админ:"Принято" wink

Комментарии: Все вы знаете, что такое манга... Так вот, комикс черно-белый...




Ваша проблема в том, что Я не знаю в чем ваша проблема.


Сообщение отредактировал Zoidberg - Вторник, 07.09.2010, 18:23
 
Maidaneh Дата: Вторник, 21.02.2012, 22:55 | Сообщение # 3
Активный юзер
Группа: Роботы-подростки
Сообщений: 202
Репутация: 145
Статус: Offline
Ребят, а может кто скинуть комиксы официальные на английском? Я в сети нарыл, но страницы не все. Может, у кого на жестком хранятся?

211
 
Mertalato Дата: Четверг, 23.02.2012, 21:48 | Сообщение # 4
[GAAAAAAY]
Группа: Роботы
Сообщений: 804
Репутация: 196
Статус: Offline
1. Latomerta;
2. FAN-комикс;
3, 4. На русском - "Дженни робот-суперкрошка", папка Russian; в оригинале - "ジェニーはパワーパフ☆ロボット", папка Original;
5. Переведенный комикс пронумерован по порядку (3 страницы).

Форма не работает.

Скачать (574 Кб)

Дополнительные требования:
1. Оk;
2. Ok;
3. По просьбе;
4. Ok.
 
Форум » Девочка робот » Прочее » TRANSLATE (Переводим комиксы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

xj9.ru © 2008-2024