My Little Pony: Friendship Is Magic (Мой маленький пони: дружба это магия)
Новый мультсериал от Hasbro про пони был задуман для детей младшего возраста. Однако по мере выхода сериал оказался популярным и у более взрослой аудитории. На данный момент почти закончен показ первого сезона и уже запланированы съёмки следующего (второго) сезона. Итак: приключения поней, пегасов, единорогов и прочих существ в волшебной стране Эквестрии.
"В работе над созданием русской версии мультсериала были учтены как фонетические, лексико-фразеологические особенности перевода, так и рекомендации методистов и психологов телеканала «Карусель». Сериал рекомендован для семейного просмотра."
Автор Лорен Фауст женщина режиссёр мультипликатор кстати мне этот мультик нравится. Гл. сценарист Роб Ранзетти Вся семья Вейтмонов будет в доме Доктора Норин
Томми_Вейтмон, это не отменяет того факта, что ты написал белиберду, которая итак вем известна. Великая Богиня Слияний Мой Дискорд KT1#1210 Мой Диванарт https://www.deviantart.com/keytee-chan Мой ВыКы https://vk.com/id109024176
это не отменяет того факта, что ты написал белиберду, которая итак вем известна.
Известна, значит молчи. Из-за таких вот твоих, сорри "гнилых, замечаний", новички после регистрации посылают этот сайт на 3 буквы, ИМХО. Сдержанней будь если что-то не нравится. --- Justice, Я на русском видел). Только все равно смысла так и не понял))) причем тут Дэш и ее забытый брат) Выбери лучшего таракана, и иди с ним по жизни xD
Justice, Я на русском видел). Только все равно смысла так и не понял))) причем тут Дэш и ее забытый брат)
Читай последнюю строчку. Это пародия на всех брони, которые не умеют обращаться с Pony Creator'ом и не дружат с собственной фантазией, потому выдумывают разных идиотских фан-персонажей. Примерно о том же было, например, в одной угарной флешке (тут про соникофанов речь идёт, но в целом, подойдёт любому подобному фэндому).
Сообщение отредактировал Justice - Среда, 04.01.2012, 17:08
Посмарел первую серию MLP в переводе от карусели... Их перевод просто смешной xD "Мой милый пони", "Сумеречная искорка", "Радуга Дэш" . Да я лучче перевожу (хотя я этого не делаю, но к переводу текста подхожу более серъезно). "Познакомтесь с семльей Apple! iPhone, iPad, iPod" х) Да и опять же голоса криво подобранны. Норм только Твайлайт и Рарити (но могло быть и лучче). А всё остальное какое-то УГ, ИМХО. (второстепенных персов оценивать не буду, ибо сравнивать особо не с чем) Канешн целевой аудитории пофиг какой перевод и голоса, может кому-то из братьев наших меньших и понравится, но я лучче буду с сабами смареть) Зава ещё заценю дубляж от NoMorePlays TV . А счас спать, лол. Упс. То не профисиональный дубляж, лол. Но вроде не плох) Прямиком из 2k12
Сообщение отредактировал DuMbI4 - Пятница, 06.01.2012, 11:04
Причин для удаления статьи не вижу. Плохой стиль причиной для удаления статьи не является. Значимость предмета статьи очевидна, и если в нашей статье её кто-то не видит, достаточно посмотреть в ен вики, там куча ссылок. Оставлено Zooro-Patriot 11:15, 4 января 2012 (UTC) Итог подведён на правах подводящего итоги.
обожаю этих пони ,наконец-то в русской озвучке они появились на канале карусель ,на первом ,а также на ютуб ,хотя я весь первый сезон на английском посмотрел и всё понятно ,наверное они на уровне детишек озвучивали без сложных слов ,ну зато совместил приятное с полезным ,и английский закрепил и пони посмотрел. Но по русски они милые пони Сначала моей любимой героиней была Ренбоу Дэш ,но сейчас Твайлайт Спаркл (на русском сумречная искорка)